Sleeping Satellite traducción.

Iniciado por Jose Angel, 11-Sep-10, 13:00

Tema anterior - Siguiente tema

Jose Angel

Recordando aquella canción de los 90, creo que una muy buena canción para las noches de observación, os dejo la traducción.

Ahora que caigo, que os parecería poner un MIDI de la canción como fondo de la web? creeis que nos cargariamos la magia de la canción?

Saludos.

Sleeping Satellite (Satélite Adormecido) es una romántica reflexión acerca de los viajes espaciales a la Luna. La letra nos pregunta si valía la pena sacrificar el sentido romántico de la aventura de la conquista simplemente por la puja en la carrera espacial, y por el hecho de figurar primeros en los libros de historia.
Letra en inglés - Sleeping Satellite

I blame you for the moonlit sky
and the dream that died
with the eagles' flight
I blame you for the moonlit nights
when i wonder why
are the seas still dry?
don't blame this sleeping satellite

Did we fly to the moon too soon
did we squander the chance
in the rush of the race
the reason we chase is lost in romance
and still we try
to justify the waste
for a taste of man's greatest adventure

have we lost what it takes to advance?
have we peaked too soon?
if the world is so green
then why does it scream under a blue moon
we wonder why
If the earth's sacrificed
for the price of it's greatest treasure

and when we shoot for stars
what a giant step
have we got what it takes
to carry the weight of this concept
or pass it by like a shot in the dark
miss the mark with a sense of adventure

Letra en castellano - Sleeping Satellite (satelite adormecido) (traducción de Alejandro Franco)
(coro)

Te culpo por el cielo iluminado por la Luna
y por el sueño que murió
cuando las aguilas volaron
Te culpo por las noches iluminadas por la Luna
Cuando yo te pregunto, ¿por qué los mares están secos?
No culpes al Satélite Adormecido

Fuimos a la Luna demasiado pronto
Desperdiciamos la chance
y en el apuro de la carrera,
perdimos el romance por el objetivo que perseguíamos
y aún hoy queremos justificar la pérdida con el recuerdo de la mas grande aventura humana. Whoa
(coro)

¿Acaso perdimos lo que teníamos de ventaja?
¿Acaso llegamos tan pronto a la cima?
Si el mundo es tan verde, entonces ¿por qué grita bajo una luna azul?
Nos preguntamos por qué la Tierra sacrificó su más grande tesoro. Whoa
(coro)

(pausa)

¿Y cuando vayamos a las estrellas?
¡Qué paso gigante!
¿Tendremos lo que se precisa para cargar con ese concepto?
O seremos como un disparo en la oscuridad,
perdiendo su objetivo por el simple sentido de aventura. Whoa

(pausa)

Whoa, oh, ho,ho, oh. Yeah, yea
Whoa, oh, ho,ho, oh. Yeah, yea, yea
No culpes a los satélites adormecidos.

(coro)

Telescopio

Este magnífico tema de  Tasmin Archer lo usé hace poco para ponr fondo musical a un video de la NASA:

[youtube=560,340]http://www.youtube.com/watch?v=RoU82CRDYxM[/youtube]

El enlace al hilo:

http://www.latinquasar.org/index.php?option=com_smf&Itemid=61&topic=5681.0

Saludos
[center]¡¡ATENTO!! TIENES TODOS MIS LIBROS (MUY BARATOS) AQUÍ[/center]

Jose Angel

Es verdad! se me olvidó.

El video está muy bien...

Una pregunta ¿no te lo han baneado del youtube por (c)?

Telescopio

Pues no... Además, es un viejo tema que bien le vendrá a la autora que vuelva a escucharse.
[center]¡¡ATENTO!! TIENES TODOS MIS LIBROS (MUY BARATOS) AQUÍ[/center]

Joana

es una pasada de video, y pesar que en unos miles de años nuetro planeta termine como marte,si el sol depierta su furia y nos quema toda la tecnologia que hay alli arriba adios electricidad etc, etc, y volvemos como hace millnes de años, eso si con un cielo magnifico fuera de toda contaminacion luminica :lloro: es que hoy me he levantado con mal pie estoy un poco frustada con mi puñetero telescopio, claro como soy novata :pared: